The regular voice actress for Sailor Moon, insert name here, had been hospitalized since episode 45. This episode marks her return.

By the way, if it hasn't become clear yet, in anime, when people say "I won't forgive you" they mean that there WILL be payback.

Ep #51

Hanami -> "flower watching" , a springtime tradition in Japan. People have pinics and watch countless sakura petals (cherry blossoms) fall to the ground. There are always some people who drink way too much alcohol and become obnoxious, or worse. There are many police on patrol trying to monitor their behavior. 

Reci - parody of the French spelling of cherry (cerise).

Ep #52 

Allan was Minako's first love back when she lived in England living evil under the name "Sailor V". She loved Allan deeply, but realized he (unbeknowned to even himself) truly loved Minako's best friend. Rather than painfully fight her friend for his affection, during an explosion at a werehouse, Minako used an opportunity to fake her death and thus let Allan and her friend realize their love for each other. It was hard to do, but Minako told herself it was better this way.

Very young children in Japan call young women "oneechan" (Big Sister) even if they are not related. Young women dread the day children start calling them "obachan" (Aunt), a term reserved for middle-age women, or worse "obaachan" (Grandmother), reserved for elderly women. Since a literal translation would seem too awkward, I have left it out of the script, or untranslated.

Kindergartens in Japan usually have classroom groups named after fruits or vegetables.

"Sensei" -Teacher. You address educators and knowledgable people (trainers, doctors, lawyers, politicians, etc) with this title.

Gigaros - Parody of "Icarus", the character from Greek myths who escaped prison by building a set of wings. However, he flew too close to the sun and the beeswax that kept the feather of the wings melted, and Icarus fell to his death.

Ep #53

Amadarasu - A pun on Amaterasu (lit: shining heaven), the sun goddess. Also is the Japanese spelling of Amadeus, also I doubt that has anything to do with it. [sheesh, who comes up with these names...] 

Ep #54

My knowledge of Buddhism and Shinotism (Japan's two major religions) is farly limited, but I am fairly sure that Rei's shrine is a Shinotist shrine, and therefore would not use Buddhist Sutras.

Cabaret, in the Japanese sense, means a bar. It's not a frequently used word, though.

Before using her attack, Sailor Mars chants a Buddhist prayer. I could not translate it, sorry. 

Seiren - "Siren". Alluding demon women from Greek mythology. They would sing beautiful songs that would distract sailors while their ships crashed on the rocks where the sirens lived.

When someone says "Shall I give you the dirt in my nail?" it means "You should follow my example."




